Jonas Peter Hultman (ID:I55), b. 1 Aug 1812, Skärsjö, Skepperstad, Jönköping, Sweden d. 10 Oct 1903, Randolph, Riley, Kansas, United States (Age 91 years)
Mother
Anna Christina Johansdotter (ID:I62), b. 16 Sep 1818, Hälleryd Södergård, Stockaryd, Jönköping, Sweden d. 20 Feb 1890, Randolph, Riley, Kansas, United States (Age 71 years)
1. Anna Louisa Hultman (ID:I63), b. 17 Oct 1840, Hälleryd Södergård, Stockaryd, Jönköping, Sweden d. 9 Jan 1892 (Age 51 years)
2. Lisa Stina Hultman (ID:I64), b. 30 Dec 1842, Hälleryd Södergård, Stockaryd, Jönköping, Sweden d. 11 Apr 1899, Randolph, Riley, Kansas, United States (Age 56 years)
3. Mathilda Sofia Hultman (ID:I65), b. 9 Jan 1845, Hälleryd Södergård, Stockaryd, Jönköping, Sweden d. 31 Jan 1845, Hälleryd Södergård, Stockaryd, Jönköping, Sweden (Age 0 years)
4. Unnamed Hultman (ID:I66), b. 22 Jun 1846, Hälleryd Södergård, Stockaryd, Jönköping, Sweden d. 22 Jun 1846, Hälleryd Södergård, Stockaryd, Jönköping, Sweden (Age 0 years)
5. Claus August Hultman (ID:I67)
(current person)
, b. 7 Mar 1848, Hälleryd Södergård, Stockaryd, Jönköping, Sweden d. 22 Jun 1931 (Age 83 years)
6. Joel Fritjof Hultman (ID:I68), b. 3 Dec 1851, Hälleryd Södergård, Stockaryd, Jönköping, Sweden d. 1 Jan 1915, Randolph, Riley, Kansas, United States (Age 63 years)
5. Andrew Cornelius Holtman (ID:I7748), b. 2 Jul 1885, Walsburg, Riley, Kansas, United States d. 25 Oct 1960, Leonardville, Riley, Kansas, United States (Age 75 years)
Hälleryd Södergård, Stockaryd, Jönköping, Sweden [1]
Eg. br. (owner farm) Jonas Peter Hultman 1 Aug 1812 Skepperstad
h. Anna Stina Johansdotter 6 Sep 1818 Stockaryd
hans (his) d. Lena Carin 7 Jan 1838 Skepperstad
both d. Anna Lovisa 17 Oct 1840 Stockaryd
d. Lisa Stina 30 Dec 1842 Stockaryd
s. Claus August 7 Mar 1848 Stockaryd
s. Joël Frithiof 3 Dec 1851
Äkta malarna Jonas Peter Hultman och Anna Stina Johannesdotter, som 1839 kom ifrån Skepperstad till Stockaryd och Gellaryd socknar samt nu flyttar till Wrigstad sn, äro födde, mannen d. 1 aug. 1812 i Skepperstad sn och hustr. d. 6 sept, 1818 i Stockaryd, till vilka socknar deras föräldrar hörde vid födelsen.
Båda äger godkänd Christendomskunskap, hafva utan anmärkning brukat nådemedlen och äro välkände till sin frejd, som kan anses god..för löpande året här icke skattskrivne. Båda är vaccinerade.
Med dem flyttar deras barn:
Hennes d. LisaCarin född d. 7/1 1838. Läser godkänt i och utan bok
Bådas d. Anna Lovisa f.d. 17/10 1840. Ditto, Ditto
” d. Lisa Stina f. 30/12 1842 Läser efter sin ålder
” s. Olof August f. 3/3 1848
“ s. Joel Fritiof f. 3/12 1851
Lena är född i Skepperstad sn, alla de öfriga i Stockaryd. Alla är vaccinerade.
Hjelmseryd d. 19 Jan. 1853.
A. Hjelmquist
Translation:
Married couple Jonas Peter Hultman and Anna Stina Johannesdotter, who in 1839 came from Skepperstad to Stockaryd and Gellaryd parishes and now move to Wrigstad parish, are born, the husband Aug 1, 1812 and the wife Sep 6, 1818 in Stockaryd, to which parishes their parents belonged at the time of birth.
Both have acceptable knowledge regarding Christianity, have received communion and are well known for their civil status which is good. Are not domiciled here for tax purposes any more. Both are vaccinated.
Their children move with them:
Her d. Lisa Carin b. Jan 1, 1838. Can read in a book and also by heart
Both´s d. Anna Lovisa b. Oct 17, 1840. Ditto, Ditto
” d. Lisa Stina b. Dec 30, 1842 Ability to read is in accordance to her age
” s. Olof August b. Mar 3, 1848
“ s. Joel Fritiof b. Dec 3, 1851
Lena is born in Skepperstad parish, all the others in Stockaryd. All are vaccinated.
From: Svenska Tidningen 1854-05-27, page 2 - the ship was brand new, the Hultman family went on its first sailing
Translation: On Saturday afternoon, the new, previously mentioned clipper ship was launched at the Landgrenska wharf, in the presence of a whole host of spectators. The ship was so completely built that masts and mitts were also set up, and it was a beautiful sight when, decorated with a whole bunch of waving flags, it first slowly and then with rapid speed shot down into the lake. It was immediately proclaimed to the name: "eleonore". "Eleonore" is now being fitted out for her first voyage to New York for emigrants, and is expected to depart in 14 days.
Original: I Lördags eftermiddag gick det nya, förut omnämda klipperfartyget af stapeln å Landgrenska varfvet, i närvaro af en hel mängd åskådare. Fartyget var så färdigbygdt, att äfven master och vanter voro uppsatta, och det var en vacker syn då det, prydt med en hel hop svajade flaggor, först långsamt och sedan med hastig fart sköt ned i sjön. Det utropades med detsamma till namnet: "eleonore". "Eleonore" inredes nu till sin först resa til Newyork för emigranter, och lärer komma att afgå redan om 14 dagar.